Обзорная кскурсия по Мюнхену
Целительница
Экскурсия в Резиденцию
Экскурсия в Немецкий музей в Мюнхене

. Сыр и его черви. Шарлатан или “Квакзальбер”

По-немецки его называли Quack­salber (досл. «квакающий смазыватель»).

Если вы представили себе старый сыр, по которому ползают – бррр – черви, то вы точно представили себе что-то неправильное. В средневековой Европе, когда одна болезнь сменяла другую, люди пытались себе представить ее как плохого гостя. Вот он зашел в дом, посидел на скамейке, а потом все вдруг закашляли, зачихали, почернели и умерли. Бежать вдогонку за этим гостем—совершенно бес­смысленно, надо предотвратить его следующий приход (если в доме осталось, кому пре­дотвращать).
Вызывали священника. Или еще чаще — шарлатана. По-немецки его называли Quack­salber (досл. «квакающий смазыватель»).

Шарлатан. По-немецки его называли Quack­salber (досл. «квакающий смазыватель»).

Шарлатан. По-немецки его называли Quack­salber (досл. «квакающий смазыватель»).

Шарлатан—слово итальянское и происходит от ит. chiarlare говорить с пафосом, напыщенно.
Возможно, по-италь­ян­ски они так и говорили, создавая себе имидж ученых мужей, а вот в немецком или нидерландском почти с самого начала и слово, и деятельность получили несколько негативную окраску. В конце XVI века появилось это слово по отношению к продавцам мазей. В одной компании с бродячими музыкантами, жонглерами, дрессировщиками обезьян гуляли и «квакающие мазилки». Пока музыканты и артисты развлекали народ на площади, они бродили среди толпы и предлагали купить у них разные мази, в том числе и «Quecksilber»—фальшивое серебро, на самом деле средство на основании ртути. Оно пользовалось большой популярностью, поскольку единственное помогало от страшной болезни—сифилиса, вовсю гулявшего по Европе. «Квакзальберы» помогали не только мазями, они разбирались в травах, составляли различные смеси. В этой народной медицине было довольно много истинных наблюдений за природой вещей, но еще больше было всякой фантастики и чудес. Так, в немецкий язык вошла поговорка «Ihm muss man die Würmer (einzeln) aus der Nase ziehen». Дословный перевод ее звучит так: ему надо по-одному доставать из носа червей, а означает она «благодаря умным вопросам, человек может расскрыть все свои тайны». Каким образом поговорка трансформировалась и приобрела это значение—не понятно, но «квакзальберы» часто занимались и таким видом лечения как «доставанием из мозга больных червей». Вынимали они их по одному. Но, вынув, побыстрее исчезали из дома. По сути, это был другой вариант экзорцизма, изгнания демонов и злых духов путем Слова Божия, который практиковали священники из ближайшей церкви.
Принципиальное отличие методов состояло в том, что в одном случае это было лечение от имени Бога, в другом—от имени его конкурирующей организации. «Квакзальберы» получили многочисленные другие имена — Pfuscher, Medikaster, Me­di­zin­alstorger, Medi­zina­l­pfu­scher — слова, по сути означающее одно и то же — медицинский шарлатан.
Эти шарлатаны (слово, имеющее однозначно негативный оттенок и в русском языке) на самом деле часто реально помогали людям, иначе эта «профессия» не дожила бы до рубежа XIX–XX вв., когда ими занялись уже серьезно и по-настоящему. Первое дело врачей было организовано в 1903 году по инициативе свежеиспеченного «Немецкого Общества борьбы с медицинским шарлатанством». По сути это был запрет на деятельность без нужного подтверждения. А в 1939 году был издан закон, в котором были такие строчки «Кто хочет заниматься лечением, не будучи врачом, должен иметь специальное разрешение». Этот закон, изданный во время диктатуры Гитлера, по сей день является основополагающим в регулировании вопросов т. н. «Heilpraktiker» (досл. практикующие лечение).
Сегодня наука по сути народного врачевания широко распространена в Германии. Однако без специального обучения заниматься ею нельзя.